聊斋志异
收藏 下载
《聊斋志异》使用的是文言,这对于它的传播和影响有不利的一面。但它在社会上居然
	广泛流传开来,突破了语言的障碍,关键在于它是成功的小说,创造出了生动感人的人物形
	象,反映出了历史所提出的新问题、新动向、新趋势,从而在读者的思想感情里引起强烈的
	共鸣。正因为如此,才能进一步影响到美术、戏剧、曲艺的再创造,甚至在近代还产生了专
	说《聊斋》的评书名家。这又进一步间接地帮助《聊斋志异》在社会上继续扩大影响,使之
	变成了家喻户晓的书,变成海外许多国家争赏的短篇名著。因此,用《聊斋志异》的文言比
	古文的语言更浅近明畅的说法以解释其影响面广,是不够的。因为,它以前以后还有一些白
	话小说,语言是更好懂的,但是其影响却远远赶不上《聊斋志异》,有的甚至早就被人忘记
	了,可见语言的文白并没有起决定性的作用。
	辩明这一问题,目的是把《聊斋志异》与“聊斋风”式的作品区别开来,后者曾长期被
	看作同前者是一个流派,这是很不恰切的。
	继《聊斋志异》之后,又出现了《新齐谐》、《谐铎》、《夜谭随录》等一批笔记小
	说。有的仅笔法仿《聊斋》而杂记方物,既不敢触及社会问题,
1 / 8
影相集珍
  • 飞天神马金带
  • 虎头兽纹组合酒器
  • 雕花银镜精品
  • 人兽互戏盘云古玉
  • 斗彩鸣凤盘