释 义
译文 你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。 你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。 注释 ⑴羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。 ⑵袪(qū):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。 ⑶自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù)居:即“倨倨”,傲慢无礼。 ⑷维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。 ⑸褎(xiù):同“袖”,衣袖口。 ⑹究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。
赏 析
鉴赏 此诗两章,脉络极清楚,每章的前二句极写卿大夫的服饰之威和对故旧的侮慢之态;后二句则通过自问自答,表现了原为友人的那位先生的怨愤不平的情绪,而诗句的语气显得“怨而不怒”,很能体现“温柔敦厚”的诗教。 此诗一开头,描述了卿大夫的服饰,可见,这位卿大夫是一位政治新秀,刚刚步入了从政的圈子。但他很不低调,以为自己了不起了,一种强烈的优越感立马就显出来了:“自我人居居。”活画出衣服傲慢无礼的神情。但他的故旧老友,虽然没有他的官阶高,但一点也不气馁,显示出很强的个性。 从结构上来看,此诗显得十分简单,艺术上也没有太多的特色,比较明显的也就是反复吟咏、反复唱叹、回环往复的手法。这种手法实际上在《诗经》中已相当普遍,有着民歌民谣的风味,从这也正说明了《诗经》与民歌之间的密切关系。 此外,该诗中所用的设问和作答的形式,在《诗经》中也时而可见。这种修辞方法作为讽刺或表现一种强烈的情绪是很合适的。
延 展
创作背景 关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《羔裘》,刺时也,晋人刺其在位不恤其民也。”从该诗首句“羔裘豹祛”的描写来看,所写的是当时的一位卿大夫。因为只有当时的卿大夫,才能穿这种镶着豹皮的袖口。卿大夫是西周、春秋时国王和诸侯所分封的臣属,在当时常担任重要官职,世代掌握所属都邑的军政大权。在一般情况下,卿的地位较大夫为高,田邑也较大夫为多,并掌握国政和统兵大权,对属下的各级官员均可随意任免。从这首诗的内容看,那个卿大夫非常恃权傲物,趾高气扬,盛气凌人,侮慢故旧,故引起了一位故友的不满,那人便写诗讽刺他。也有人认为这是一位妇女责备丈夫或情人的诗,还有人认为是贵族婢妾反抗主人的诗。
人物链接
- 和冲霄韵五首 其三
- 登六和塔
- 河梁晚望二首 其二
- 七老会诗
- 用东坡赠晁新城韵呈朱乌江
- 臞庵 其一
- 试诸葛生笔因书所怀寄诸弟 其十
- 自和六绝句 其四
- 如梦令 陈老莲六逸图
- 法驾
- 宣德堂前种桃二株戏作
- 就李九日同郭次甫登金明阁
- 与陈隆之太史侨寓广陵比园庐者累日临别赠余六绝用此见答 其三
- 自钦州回廉至上阳岭望三渡
- 赠徐顺德
- 伊犁纪事诗四十三首 其二十三
- 双调望江南
- 江南好
- 梅花引
- 人日猎城南会者十人以身轻一鸟过枪急万人呼为韵得鸟字
- 题院画册 修竹士女图
- 李佐国携致中赠别诗来戏成二首 其二
- 韩廷玉筑亭于官舍之旁园中故多梅会有飞雪予因题其扁曰梅雪盖取少陵诗语而刘公贡父送刘长官掌广西机宜尝用此事有雪片梅花五岭春之句今廷玉适为此官于以名亭抑其宜也亭边花木多吾弟定叟旧植故予首章及之 其三
- 元默书来作溪翁亭成且索诗因寄四章 其一
- 寄送介夫城居














