释 义
译文 疾风驱使着骤雨倾倒在高城,乌云密布,雷声殷殷隆隆。 一会儿,那兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,眼前出现的是池塘水溢,青草滴翠,万蛙齐鸣。 解释 ①驱:驱使。 ②急雨:骤雨。 ③云:这里指乌云。 ④殷(yīn):震动。 ⑤池:池塘。
赏 析
赏析 《五月十九日大雨》这首诗非常形象地描述了夏天所特有的雷阵雨前后的自然景象,开门见山,展现了大雨奇观。诗人站在城楼上,眼见疾风驱使着大雨,顿时大雨磅礴。然而夏天的阵雨来得快,去得疾。不一会儿雨过天晴,只留下一片蛙鸣。诗人通过自然界的风雨,感悟到了人生哲理。 前两句已把大雨写得十分畅满,极力描述了大雨的气势。黑云压城,风急雨骤,电闪雷鸣,大雨倾盆。“急”、“驱”、“洒”三字形象地表现出夏雨的骤猛。云是“压”的,雷是“殷”的,又说明黑云、雷电的迅疾。后两句描述雨过天晴的景象:雷雨过后,草色更青,池塘水涨,蛙声一片,诗人匠心独运,在震耳欲聋的雷声雨声后,仍写蛙鸣声,而两种声音,收到的是一闹一静的不同效果。雨后恬静平和的景象,与前两句磅礴威猛的雨景形成鲜明的对照。 此诗写的是雨来到和雨止的景象。诗的前半句写出雷雨交作,气势雄峻;后半句写雨过天晴,平淡恬淡。前雷声,后蛙鸣,两两对照,逸趣横生。诗人通过写大自然的景况,告诉读者大风大雨虽然猛烈,但时间不会长久,当人遇到困难时,要坚持、要勇敢顽强,与之斗争,难关是会度过的。 这首诗在造词遣句上虽模仿唐人,但在立意框架上与宋人咏景诗相近。刘基是诗人,更是政治家。政治家的胸怀往往与大自然的景况相融合,喜欢通过自然景观抒发人生的哲理,使天籁中赋有理趣。
延 展
创作背景 夏日突发雷阵雨之时,乌云密布,暴雨倾盆,诗人抓住了夏天雷阵雨的特点,并由自然界的风雨想到了人生的哲理,创作出了《五月十九日大雨》这首诗。
人物链接
- 中丞敬公九日登真州南城以诗见示爱其閒逸迈往之气惜不得侍行遂想像和呈二首 其二
- 秋夜效梁简文宫体二首 其一
- 寄辛明府
- 岁朝轿中伊轧声类橹舟因感旧游
- 奉题付珠二首 其二
- 洞庭春色/沁园春色 其二 三神泉元夕
- 东海有大松土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之
- 峡山诗
- 浪淘沙令 其一 杏花
- 泛杯岩
- 送何邦彦之官浮梁
- 戊申初冬望前一日本师天然老和尚六十又一示生人天胥庆华梵交响恭赋律言敬致末祝
- 题齐原岭凉亭
- 读钟三文学理论史近著
- 园居即事 其三
- 忆江南 消夏之作八首 其一
- 题周墅留耕庄
- 洞仙歌 其二 次柳屯田般陟调,仝上
- 同乐天和微之深春二十首(同用家花车斜四韵)
- 采桑女 其二
- 太白词 其三
- 山村五绝 其三
- 送游提刑秘阁赴召三首 其二
- 颂古十七首 其一三
- 南乡子·岸远沙平














