释 义
译文 秋天的景象萧索,西风凄厉,使梧桐落尽叶子,又送来了几声新燕的鸣叫声,几声稀疏的号角声。秋景秋声都那么悲凉,促动游子思归的心。四处漂泊,又加上离愁时时压着心头。当初分别时曾相约在秋天菊花盛开时重逢,然而年年辜负了这约会的日期,无法相见。遥想在那深深的庭院里、重重的帘幕内,对方一定不知怎样地在忍受着这相思的煎熬和独处的寂寞。 注释 ⑴孤负:辜负。 ⑵黄花:菊花。
赏 析
鉴赏 这首词写游子的伤秋怀人之情。首句写出了独处孤旅,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,为古今诗词的一个历久常新的主题的定下了萧杀的基调。接着便展开具体描绘。“一叶落,天下尽知秋”,秋天,本来就容易引起离人的愁绪,更何况此时此刻已不是黄叶方飘的初秋,而是“梧桐落尽”的深秋呢?词人于“西风”下着一“恶”字,感情色彩十分强烈。然而“西风”之“恶”还不止于落尽梧桐而已,作者巧借此调叠句之格,在强调“西风恶”三字后,又引出“数声新雁,数声残角”,幽咽凄厉,声声扣击着游子的心扉。这样,整个上片写出了一派浓重的秋意,为下文写游子的愁绪渲染了氛围。梧桐叶落、西风、雁声等意象的描写,为下阙游子的孤寂之情的抒发,奠定了基调。“离愁不管人飘泊”。离愁,本是游子心中所生,这里却将它拟人化,“离愁”完全不顾及游子四处飘泊的痛苦处境,久久不去,折磨着人的心灵。“不管”二字,包含着多少无可奈何之情!“年年孤负黄花约”,游子的离愁如此难以排遣,原来更有着期约难践的歉疚。想当初,临别这际,自己与恋人相约在菊花开放的的秋天重逢。可是,花开几度,人别数载,事与愿违,年年负约,每念及此,怎不令人肝肠寸断!紧接着,作者又用叠句将笔触伸向天边,从恋人的角度写情。有味的是,作者只是描写了她的居处:“几重庭院,几重帘幕”。然后,戛然而止,这就给读者留下了驰骋想象的余地。那深深庭院里、重重帘幕中的人儿是怎样忍受着相思的煎熬和独处的孤寂,年复一年地翘首盼望游子归来,已是不言而喻了。总之,此篇以直笔写游子离愁,以墨写闺人之幽怨,两地相思,一种情愫,在萧杀秋景的环境中,更显得深挚动人。
人物链接
- 十月四日今上亲祀太庙前期备法驾宿斋是日漏下二鼓行礼天清星朗熙事告成伯琦忝下执事谨赋七言八句以颂
- 送马判官赴安南
- 哭薛子舒二首 其一
- 上崔中丞古意二首 其一
- 宫词 其九十七
- 题刁光胤画册 雪里山茶图
- 李丞相纲生朝三首 其二
- 恭和御制赐吴叔告已下闻喜宴诗
- 陈留市隐
- 偈二十七首 其十八
- 送郑毅夫舍人被召五首 其五
- 羁中风雨大作
- 同鲁南祝禧寺结夏八首 其五
- 再挽王长公二十首 其九
- 芙蓉
- 春日感怀
- 喜金生应琛至
- 潮州喜晤温慕柳同年别后却寄三首 其二
- 金明池 之通永观察任即事
- 一萼红·题三峡放舟图
- 天仙子
- 余在北门时每立春必前索宫中春词十余解今逢兹日块坐州阁追怀旧题续作六章 其四
- 次韵斯远别后见寄六言四首 其一
- 梅花喜神谱 就实六枝 其一
- 新栽竹













