释 义
译文 儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢? 注释 ①子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。 ②常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
赏 析
赏析 本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。 戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。” 诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。
延 展
创作背景 作者戚夫人是汉高祖刘邦的宠妃,生赵王刘如意。因争立自己的儿子为太子,戚夫人成了吕后的仇家。刘邦去世后,吕后成为皇太后,她将戚夫人囚禁在永巷,让戚夫人整日舂米,不得与外界有任何联系。《戚夫人歌》就是戚夫人在舂米时自编自唱的伴歌。 据《汉书·外戚传》记载,汉高祖刘邦生前曾因嫌吕后的儿子太子刘盈为人仁弱,常想废掉他,而立戚夫人的儿子刘如意为太子。但因吕后为人刚毅,以四皓辅佐太子,终于保住了刘盈太子的地位。高祖驾崩后,惠帝(刘盈)继位,吕后当上了皇太后,仍对此事耿耿于怀,于是便下令将戚夫人关在永巷之中,让她穿破旧的衣裳,终日舂米为生。戚夫人身为贵妃,竟然落到这种地步,心中自然十分悲痛,但心中的怨愤向谁倾诉呢?没有一个人来关心她,于是不由将心中的积怨用歌谣的形式唱了出来。
人物链接
- 满庭芳 叹憨汉
- 挽故知容州朝请陶公 其一
- 挽宁谷居士何公三首 其三
- 一晓发射洪循江而行书二诗州堆馆 其一
- 杂感十首 其四
- 赏雪骑鲸轩子文夜归酒渴侍儿荐茗饮蜜浆明日以诧同游戏为书事邀宗伟同作
- 圣柬将寓于卫行乞食于齐有可怜之色再次韵感春五首赠之 其四
- 定交诗二首效鲍明远体呈晁无咎 其一
- 戏呈休文屯田
- 浣溪沙 山斋偶成
- 余留宣溪旷氏几半月于别也承惟宁惟南伯仲率诸客送余江浒停舟赋诗眷眷有留恋之意明日到流江书此寄谢
- 忆五华观侯道士
- 天峰夜半玩月
- 北上赴谪次浈阳四首 其二
- 嫦娥叹
- 金陵九思 其五 五思
- 李袁两生过饮
- 苍岩山限韵
- 河传
- 又用济之韵赠子昂
- 三年为刺史二首 二
- 题李伯时山阴图许元度王逸少谢安石支道林四像二首 其一
- 次韵和渊明饮酒诗二十首 其五
- 颂古一百二十一首 其五七
- 界牌舖