释 义
译文 一望无垠的沙滩上,潮水涌上来了,像一道白色的长虹;我猜想,是不是瑶台仙人,失手把玉杯中的琼浆泼向了人间,如此奔腾汹涌。 澎湃的潮水中,蓝天的倒影在水里颠簸摇动;夕阳西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。 注释 ⑴十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。 ⑵漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。 ⑶走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。 ⑷瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。 ⑸失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。 ⑹晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。 ⑺晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。
赏 析
赏析 钱塘江在浙江省,江口是个虎口的形状。海水涨潮倒灌进来,受到河床的约束,就会掀起巨大波澜,这便是自古有名的钱塘江大潮。大潮每年八月十六到十八日水势最猛,诗人观潮选在十七这一天,正为欣赏那雄伟奇丽的壮观。 诗起笔就描摹了一派极其雄壮的场面。首句写潮水方起,仅如银线,被江岸约束,渐渐隆起,中高边低的情况。形容潮头似白虹,形象地道出了外观、颜色与气势,已道人所未道;又用了“走”字,描绘远处潮水逼近的情况,不是身临其境,感受不出它的妙处。第二句写潮水涌到面前,人间的物象已不足以形容,所以改用神话想象,说天神倾翻了玉杯,所以造成了这样气势浩大的潮水。这一手法,与李白咏庐山瀑布“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”极为相似。 三、四句,写潮头过后的情况。诗写江面汹涌的波涛,却不直接写水怎么样,而说天空在水中的倒影颠簸起伏,西落的太阳忽上忽下,进一步渲染了水势、浪头的巨大。两个动词“摇动”、“沉浮”,都有震动人心的作用。 四句诗,分潮前潮后两层。前两句用夸张笔法,结合浪漫的想象,把潮水的气势写足,运笔也如江潮,一泻而下,令人心动神摇;后两句用铺张手法,写实景,雄壮中带有几分绮丽。四句诗又各自选取了一幅特写,连在一起,便展现了观潮的全过程,表达了作者自己对这大自然的伟观的赞叹。 这首绝句,通过白色长虹的比喻,瑶台泼酒的幻想,借助晴天和晚日的烘托,描绘出塘江大潮的壮丽景色。全篇没有用到一个抒情的字眼,却句句触发着读着热爱祖国山川、热爱大自然的激情。
延 展
创作背景 浙江钱塘江潮水是中国著名的自然奇观,每年八月十五至十八日,潮水上涨时,势如奔马,铺天盖地,观潮的人挤满海塘。历代文人留下了许多描写江潮的诗文,陈师道也作了近十首观潮诗,这首是其中的一首。
人物链接
- 如梦曲哀燕将军 其三
- 奉和刘伯温员外漫兴诗韵并自述一十五首 其二
- 凤求凰
- 和张广文贲旅泊吴门次韵
- 之官江左舟中梳头
- 夜坐吟
- 戏题陈晦叔经略秀斋
- 梦行西湖梅花下 其二
- 又泊兰溪亭
- 送黄生兼寄二谢二首
- 再挽子畏
- 八月十九日戏题东湖大梵寺
- 于席学士院池观莲宴集和张亭溪詹事二首兼呈同会诸公 其二
- 古从军行五首 其五
- 重庆堂为御史崔仲玉赋
- 十二景为衍圣公孔彦缙赋二十四首 其八
- 十九夜北海待月作
- 旧历六月上旬梦芙生辰作 其一
- 减字木兰花·毅成以其先德求牧刍言谁圃诗稿见贻,敬题卷尾,却谢
- 折杨柳歌辞 其二
- 思佳客(用晏小山韵)
- 三昧诸颂 其一○
- 黄雀饷师浑甫家仲安 其二
- 和游子明效李长吉体二首 其一
- 春日北山二首 其一