译文 门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢? 注释 ①褰(qiān)裳:提起衣服。 ②心所亲:心中所喜悦的友人。 ③太息:同“叹息”。 ④朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。 ⑤适:到。
简析 这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。
王涣
李远
郑露
张若虚
姜夔
秋瑾
叶绍翁
范仲淹
郑之珍