释 义
译文 玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来? 注释 ⑴玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。 ⑵春寒赚:为春寒所侵袭。 ⑶酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。 ⑷岩岩:消瘦的样子。 ⑸眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。
人物链接
- 采桑子 述怀
- 次韵王可道
- 夜宿青陂
- 瑞香
- 谢灵运诗云中为天地物今成鄙夫有取以为韵遣兴作十章兼寄云叟 其二
- 昆山兄惠笔颇佳谢之并呈克斋舅二首 其二
- 和马粹老四明杂诗聊纪里俗耳十首
- 悯农诗示吏部尚书郭琏
- 送友人游边
- 题小景画册十首 其三
- 赠黄制太仆主簿
- 君言平叔二张山人也数能相过平叔忽告西游率尔赠之
- 山居二首 其二
- 披裘
- 霜叶飞 山居门前双乌桕树饱霜递零,叶叶作胭脂色,缤纷篱落间,依梦窗四声
- 留别瀛社、桃社、竹社、栎社、南社诸同人
- 金缕曲
- 同河南李少尹毕员外宅夜饮时洛阳告捷遂作春酒歌
- 浣溪沙·淡荡春光寒食天
- 郑明府池亭
- 送谢学士归阙
- 宫词 其二四
- 和司录行县道中偶风雨有感之作六首 其五
- 宫词三十三首 其一六
- 知郡陈告院挽诗