韩琦大度
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。
公以百金答之,尤为宝玩。
乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。
俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。
公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。
”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?
”公之量宽大重厚如此。
公以百金答之,尤为宝玩。
乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。
俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。
公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。
”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?
”公之量宽大重厚如此。
已阅 10693 次 |
喜欢 7436 次 ❤
释 义
译文 韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。 注释 ①韩魏公:韩琦,北宋名臣。 ②玉盏:玉杯。 ③答:答谢。 ④醇:味道浓厚的美酒。 ⑤漕使:负责水运粮食的官员。 ⑥卓:同“桌”。 ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。 ⑧吏将:指差役人员中的统领。 ⑨俱:都 10.劝酒:敬酒 11.物破亦有时:东西总有坏的时候。
人物链接
- 触石坠马卧病蒙恩予告先至上京寄溉之学士敬仲参书二首 其一
- 西江
- 金陵杂兴二百首 其七
- 书感
- 贫甚卖常用酒杯作诗自戏
- 示三子
- 新荷叶 金陵府会鼓子词
- 予累日卧病适张文通惠教亦云服药漫成小诗呈之
- 奉送永州张中乐屯田
- 秋夜读书示谦 其二
- 见远亭
- 金华超不群用前韵作诗见赠亦和三首超不群剪发参黄檗 其一
- 玉山驿见周东老题诗和之
- 次韵东鲁省游石龟山
- 烛影摇红 送章子仁归吴中
- 寓京兆府闻宁永贞别驾因问
- 幽州马客吟歌 其三
- 伴竹轩偶咏
- 杂咏三首 其二
- 有同姓黉士,率先断发洋装者;以其画兰册来徵题,姑为赋此
- 送延卿既已归途有作
- 过江宁督署感晋阳君旧妆楼题印心书屋壁
- 陈大羽教授画赐大公鸡
- 金刚随机无尽颂 知见不生分第三十一 其七
- 欧阳拾遗读书堂 其二














