释 义
译文 清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。 一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。 注释 ①不多时:过了不多久。 ②番腾,即“翻腾”。此处指翻腾衣柜,寻找春衣。 ③苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西湖南北风景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤春晓”。 ④花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。 ⑤絮沾泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。 ⑥凌波句:凌波指水仙。这里指女子步履。 ⑦寸:寸步。
赏 析
简析 本词描写南宋都城杭州市民暮春游览西湖的情景。清明、寒食一过,百花逐渐凋谢,人们为了挽留春光,纷纷出城来到苏堤之上,尽情游赏。然而春之神似乎并不懂得人们的用意,终于随着游人的船儿默默无言地归去了。词作抒写惜春、伤春之情,构思新颖,读来别有一番韵味。《蕙风词话》谓其“番腾妆束闹苏堤”句,形容粗钗腻粉,可谓妙于语言,天与娉婷,何有于“翻腾妆束”,适成其为“闹”而已。“闹”字值得玩味,“闹”是说“妆束”,相当于“闹妆”的“闹”,指花花绿绿、眼睛应接不暇的景象。“闹”字是把事物无声的姿态说成好像有声音的波动,仿佛在视觉里获得了听觉的感受,有如见其人,如闻其身之感,表达了身临其境的美感。
人物链接
- 菩萨蛮 湖口
- 龙安寺佳人阿最歌八首 其一
- 记皂江堕水事
- 西游
- 有感
- 和答刘中叟殿院
- 蟏蛸
- 长淮船
- 阻雨明港寄何子二首 其二
- 送伍中丞还石首
- 虎丘四首 其二
- 送王汝弼归宁夏
- 送南大司成张玉阳加太常领北雍 其二
- 浔州呈侍御穆老师二首 其一
- 桃花马
- 哭子武安
- 十六字令 别意
- 赠徐明府
- 东归道中 其三
- 铜雀台
- 戊辰新秋偕侯丈伯文、张君子惠等十人游青祁蠡园得诗二首
- 观放牐
- 瑞香三首 其一
- 杂咏一百首 安期生
- 贾节庵冒夏暑越修涂过我苕霅情谊甚厚令闻古式无思大节不可复见而骨肉消息访问难真相对殆感慨不能为怀青灯夜语诵少陵夜阑更秉烛相对如梦寐之句意甚惘然其归也儿曹以此为韵赋诗道别余亦作焉衰老拙恶姑写我怀且以卜后期云尔 其七